Übersetzer gesucht

Hallo zusammen!

Wir brauchen Hilfe bei der Übersetzung der Untertitel unserer vier Go-Spots.

  • Es müssen vier Spots (jeweils < 2 Minuten) übersetzt werden (nur Off-Text, keine Dialoge).
  • Untertitel gibt es auf Englisch oder Deutsch (bereits mit Zeitstempeln), einfach die Übersetzung hinzufügen.
  • Für jede Sprache suchen wir drei Übersetzer (Muttersprachler!), die online zusammenarbeiten können.
  • Die Übersetzung wird im Juni/Juli 2013 stattfinden (hat noch nicht begonnen).

Falls Du helfen möchtest, wirf einen Blick auf die Sprachenliste.

  • Deine Sprache wird schon komplett übersetzt? Gut, dann kannst du dich auf Untertitel freuen!
  • Für deine Sprache werden noch weitere Übersetzer gesucht? Dann brauchen wir deine Hilfe; es ist immer besser, mit mehreren an einer Übersetzung zu arbeiten.
  • Deine Sprache taucht nirgendwo auf? Dann melde dich freiwillig als erster Übersetzer!
  • Falls du dich schon gemeldet hast (vermutlich vor Wochen), bist du bereits auf unserer Liste!

Wir haben bereits genug übersetzer für:

  • Chinesisch
  • Französisch
  • Griechisch
  • Italienisch
  • Niederländisch
  • Polnisch
  • Portugiesisch
  • Russisch
  • Spanisch
  • Tschechisch
  • Ungarisch

Wir brauchen zusätzliche Übersetzer für:

  • Arabisch
  • Katalan
  • Farsi
  • Hebräisch
  • Japanisch
  • Rumänisch
  • Serbisch (lateinische Umschrift)
  • Ukrainisch
Zuletzt aktualisiert: 8. August 2013, 8:20 Uhr (UTC+2)

Deine Sprache ist nicht dabei? Dann melde dich als Übersetzer! Schreib einfach eine E-Mail an translate@playmorego.com.