Produktionstagebuch 5

Hallo zusammen,

hier kommt das fünfte Produktionstagebuch mit Informationen zum vierten Drehtag und der Postproduktion.

Viel Spaß!

 

Spot: Du wirst mich nicht vergessen

Hallo zusammen,

hiermit kündigen wir den letzten Spot an.

Viel Spaß!

Deutsch:

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=hKjctAiUwEE]

Englisch:

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=o1rwwUYdkDg]

Spot: Meistere das Spiel

Hallo zusammen,

hiermit veröffentlichen wir den nächsten Spot.

Viel Spaß!

Deutsch:

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=UU57lF72Qr8]

Englisch:

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=UCh3HHgjiFw]

Spot: Worum geht es?

Hallo zusammen!

Hiermit verkünden wir die Veröffentlichung des zweiten Spots.

Viel Spaß!

Deutsche Synchronisation:

[youtube http://youtu.be/2qW1E2Mgkyw?rel=0]

Englische Version (verschiedene Untertitel):

[youtube http://youtu.be/doX5kKAgXk8?rel=0]

Spot: Mehr als ein Spiel

Hallo zusammen!

Hiermit verkünden wir die Veröffentlichung des ersten Spots.

Viel Spaß!

Deutsche Synchronisation:

[youtube http://youtu.be/ST9ijP63wFM]

Englisch (Untertitel verfügbar):

[youtube http://youtu.be/RVbGgla-FZE]

Produktionstagebuch 4, Drehtag 3

Hallo zusammen,

wie Ihr vielleicht schon gemerkt habt, gibt es ein neues Produktionstagebuch.

Viel Spaß!

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=QUAhOnaYKlo?rel=0]

Produktionstagebuch 3, Drehtag 2

Hallo zusammen,

ein wenig Material von unserem zweiten Drehtag!

Viel Spaß!

[youtube http://youtu.be/nTQggAkJPxo?rel=0]

Übersetzer gesucht

Hallo zusammen!

Wir brauchen Hilfe bei der Übersetzung der Untertitel unserer vier Go-Spots.

  • Es müssen vier Spots (jeweils < 2 Minuten) übersetzt werden (nur Off-Text, keine Dialoge).
  • Untertitel gibt es auf Englisch oder Deutsch (bereits mit Zeitstempeln), einfach die Übersetzung hinzufügen.
  • Für jede Sprache suchen wir drei Übersetzer (Muttersprachler!), die online zusammenarbeiten können.
  • Die Übersetzung wird im Juni/Juli 2013 stattfinden (hat noch nicht begonnen).

Falls Du helfen möchtest, wirf einen Blick auf die Sprachenliste.

  • Deine Sprache wird schon komplett übersetzt? Gut, dann kannst du dich auf Untertitel freuen!
  • Für deine Sprache werden noch weitere Übersetzer gesucht? Dann brauchen wir deine Hilfe; es ist immer besser, mit mehreren an einer Übersetzung zu arbeiten.
  • Deine Sprache taucht nirgendwo auf? Dann melde dich freiwillig als erster Übersetzer!
  • Falls du dich schon gemeldet hast (vermutlich vor Wochen), bist du bereits auf unserer Liste!

Wir haben bereits genug übersetzer für:

  • Chinesisch
  • Französisch
  • Griechisch
  • Italienisch
  • Niederländisch
  • Polnisch
  • Portugiesisch
  • Russisch
  • Spanisch
  • Tschechisch
  • Ungarisch

Wir brauchen zusätzliche Übersetzer für:

  • Arabisch
  • Katalan
  • Farsi
  • Hebräisch
  • Japanisch
  • Rumänisch
  • Serbisch (lateinische Umschrift)
  • Ukrainisch
Zuletzt aktualisiert: 8. August 2013, 8:20 Uhr (UTC+2)

Deine Sprache ist nicht dabei? Dann melde dich als Übersetzer! Schreib einfach eine E-Mail an translate@playmorego.com.

Produktionstagebuch 2, Drehtag 1

Hallo zusammen,

hier gibt es ein paar Szenen vom ersten Drehtag.

Viel Spaß!

[youtube http://youtu.be/1BYbAashiFo?rel=0]

Produktionstagebuch 1 – Vorproduktion

Hallo zusammen,

hier kommt das erste richtige Produktionstagebuch mit einem kurzen Einblick in die Vorproduktion (noch vor dem eigentlichen Dreh).

Viele schöne Spiele!

[youtube http://youtu.be/FqsNaN_as5Y?rel=0]